Wagner SprayTech Paint Sprayer 279029 User Manual

CS9100  
Spray Systems  
220V – 240V  
International Model  
Owner’s Manual • Manual do proprietário • Manual del usuario  
Model Numbers:  
0279029  
0279030  
0279031  
0279032  
Wagner Spray Tech  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447 USA  
Printed in the U.S.A.  
1098 © 1998 Wagner Spray Tech. All rights reserved. Form No. 0279707D  
Español Português English  
 
Grounding Instructions  
Introduction  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is installed properly and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
This High Volume/Low Pressure (HVLP) spray system is  
designed for applying coatings to surfaces that can be sprayed  
faster than brushing or rolling and are too small for traditional  
airless sprayers. Components of this system include a power  
switch, a power cord, a filter warning light, a replaceable fuse,  
a dual filtration system, a cup holder, an air hose, and an air  
outlet.  
Air Outlet  
WARNING  
Cup Holder  
Improper installation of the grounding plug can result in a  
risk of electric shock.  
Filter (in end  
of filter can)  
Service  
Should your spray system need service during the warranty  
period, return your unit and the proof of purchase to the  
distributor where it was purchased. At our option, the unit will  
be repaired or replaced. In a continued commitment to  
improve quality, we reserve the right to make component or  
design changes when necessary.  
Fuse  
Air Hose  
Filter  
Warning  
Light  
Filter  
Power Switch  
With this HVLP spray system, you can achieve the highest  
quality professional finish possible with little or no preparation  
or setup time. Please review all the information contained in  
this manual before operating the system.  
Using an HVLP Spray System  
Refer to the following information to operate and understand  
your HVLP spray system.  
Setup  
Use the following procedure to set up your HVLP spray system  
for operation.  
1. Plug the turbine power cord into a grounded, 3-slot  
receptacle.  
WARNING  
Keep the turbine at the maximum possible distance from  
the spray area to safeguard against explosion or fire that  
may be caused by sparking electrical parts.  
2. Prepare your spray gun for operation. Refer to your spray  
gun manual for material preparation, setup, and spraying  
information.  
3. Attach the air hose to the air outlet on the turbine.  
4. Attach the air hose to the air inlet on your spray gun.  
5. Turn on the turbine and begin spraying.  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
3
English  
 
Dual Filtration System  
Maintenance  
The turbine has two different air filtersone for atomizing air  
and one for cooling air. The atomizing air filter is a two-stage,  
fine mesh filter designed to trap particles that may damage  
your finish. The atomizing air is discharged through the nozzle  
of the spray gun where it atomizes the coating material. The  
cooling air filter is a coarse mesh filter designed to allow the  
proper amount of air flow through the turbine for cooling  
purposes. Cooling air is exhausted through the cooling air  
discharge on the front of the turbine.  
Use the following procedures to keep your HVLP spray system  
running properly.  
Cleaning/Replacing the Filters  
1. Remove each filter by grabbing them and pulling them  
straight out of the filter cans on the turbine. This will not  
damage the filters.  
Atomizing Air  
Discharge  
Atomizing Air  
Intake  
Two-Stage Atomizing  
Air Filter  
(green side facing  
the turbine)  
Cooling Air Filter  
2. Clean the filters. Either tap the filters to knock out the  
contaminants or use pressurized air to blow out the  
contaminants. For material that is not blown or knocked  
loose easily, soak the filters in soapy water or minearal  
spirits. Allow the filters to dry completely before placing  
them back in the turbine.  
Cooling Air  
Intake  
Cooling Air Discharge  
NOTE: Do not use highly flammable solvents, such as  
lacquer thinner, to clean the filters.  
3. Insert each filter back into its corresponding filter can.  
Filter Warning System  
NOTE: The two-stage, atomizing air filter must be  
placed in the filter can labeled 2-Stage Filter”  
with the green side facing the turbine.  
The filter warning system on your turbine consists of a red filter  
warning light on the front control panel and an air flow switch  
inside the turbine. When the air flow switch does not detect  
the appropriate amount of air flowing through the turbine, the  
filter warning light will come on to indicate that it is time to  
clean or change the filters.  
After several cleanings, it may become necessary to replace  
the filters. Refer to the parts list near the end of this manual  
for the filter replacement kit part number.  
NOTE: The filter warning system does not shut down  
the turbine.  
Replacing a Fuse  
1. Remove the fuse holder cover using a flathead screw  
driver. Push the screwdriver into the cover and turn the  
cover counterclockwise  
2. Pull the old fuse out of the fuse holder cover.  
3. Place the new fuse inside the fuse holder cover.  
CAUTION  
4. Place the new fuse and the fuse holder cover into the fuse  
holder. Turn the fuse holder cover clockwise with the  
flathead screwdriver to lock it into position.  
Clean filters regularly. Clogged filters can cause excessive  
heat and possibly damage the turbine.  
R
4
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
English  
 
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Solution  
Restricted air flow or no air  
flow  
1. Air flow adjustment knob on the spray  
gun is turned off  
2. Air filters are clogged  
1. Adjust the air flow adjustment knob  
2. Clean or replace the filters  
1. Clean or replace the filters  
Filter warning light is on  
The turbine has no power  
1. Air filters are clogged  
1. No power at the power supply  
2. The fuse is blown  
3. Worn turbine brushes  
1. Check the power supply  
2. Check and replace the fuse  
3. Have the brushes replaced at an authorized  
Wagner service center  
Excessive arcing/sparking in  
the turbine  
1. Worn turbine brushes  
2. Damaged commutator  
1. Have the brushes replaced at an authorized  
Wagner service center  
2. Replace the turbine (contact a Wagner  
service technician)  
Patents  
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:  
5,423,395  
D365,569  
5,772,711  
D322,790  
5,556,255  
5,181,832  
5,639,222  
D338,208  
5,702,131  
5,174,610  
5,558,492  
5,550,336  
5,573,371  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
5
English  
 
6. Ao pulverizar, sempre use uma máscara de proteção.  
Table Des Matiéres  
Para evitar doenças decorrentes de trabalho, sempre siga  
as instruções do fabricante quanto aos materiais,  
solventes e agentes de limpeza usados ao preparar e usar  
tais materiais e ao limpar a unidade. Também deve ser  
usada vestimentas e luvas protetoras e, se necessário,  
creme de proteção para a pele para protegê-la.  
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Recomendações para a Extensão Elétrica . . . . . . . . . . . . . . 6  
Instruções de Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Uso do Sistema HVLP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8  
Ajustes Iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Sistema de Filtragem Dupla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Manutenção Periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Limpeza/Substituição dos Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Substituição do Fusível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Lista de Peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415  
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
7. Para fins de segurança, nunca use solventes baseados  
em 1,1,1 tricloroetano ou cloreto de metileno.  
8. Cuidado: Ao operar o sistema de pulverização em  
ambientes internos ou externos, certifique-se de que  
nenhum vapor dos solventes seja carregado em direção  
ao turbocompressor e que nenhum solvente que contenha  
vapor possa se acumular no turbocompressor ou perto do  
mesmo.  
Posicione o turbocompressor no lado oposto do objeto a  
ser pulverizado. Verifique a direção do vento quando  
estiver pulverizando em ambientes externos. Ao trabalhar  
em ambientes internos, deve-se assegurar um fluxo de ar  
suficiente para extrair os vapores solventes.  
Deve-se manter uma distância mínima de 3 m entre o  
turbocompressor e o objeto a ser pulverizado.  
Segurança  
Este manual contém informações que precisam ser lidas e  
entendidas antes do uso do equipamento. Quando você entrar  
em uma área com um dos seguintes símbolos, preste muita  
atenção e assegure-se de que foram tomadas todas as  
medidas de segurança.  
9. Devem ser instalados sistemas de extração no local em  
conformidade com os regulamentos locais.  
10. As obras a serem pulverizadas devem ser aterradas.  
AVISO  
Este símbolo indica um potencial perigo que pode causar  
sérios prejuízos à saúde ou até mesmo a morte. Seguem  
importantes informações sobre segurança.  
11. Ao limpar a unidade com solventes, nunca pulverize em  
um recipiente com apenas uma pequena abertura  
(batoque). Pode ocorrer a formação de uma mistura  
explosiva de gás/ar. O recipiente deve ser aterrado.  
12. Ao transportar o sistema, ele deve ser devidamente  
afixado ao meio de transporte em uso.  
CUIDADO  
Este símbolo indica um potencial risco para você ou para o  
equipamento. A seguir, informações importantes que dirão  
como prevenir danos ao equipamento ou como evitar causar  
pequenos prejuízos.  
13. Sempre retire o plugue principal da tomada antes de  
efetuar qualquer trabalho em componentes elétricos.  
14. O trabalho ou consertos em acessórios elétricos deve ser  
efetuado por um eletricista especializado. Isso também se  
aplica mesmo se houver referência a tal trabalho no  
manual de operação. Não será assumida nenhuma  
responsabilidade pela instalação inadequada.  
NOTA: Notas contém informações importantes que  
devem receber especial atenção.  
Recomendações para a Extensão  
AVISO  
Elétrica  
Use somente uma extensão de 3 fios que tenha um plugue de  
aterramento com três contatos, e um soquete com 3 contatos  
que aceitarão o plugue do produto. Certifique-se de que a sua  
extensão esteja em bom estado. Ao usar uma extensão, use  
uma que seja forte o suficiente para agüentar a corrente que o  
seu produto utilizará. Uma extensão abaixo das  
Todos os regulamentos locais em vigor devem ser  
respeitados.  
A fim de assegurar a operação segura dos sistemas de  
pulverização, deve-se respeitar os regulamentos de  
segurança relacionados abaixo:  
1. Leia o manual de operação cuidadosamente e siga as  
especificações causará uma queda na tensão em linha,  
resultando em perda de potência e super aquecimento.  
instruções fornecidas para evitar possíveis perigos.  
2. Somente materiais de revestimento com um ponto de  
ebulição de 21 °C ou acima podem ser pulverizados, sem  
aquecimento adicional.  
NOTA: Não se recomenda uma extensão de mais de  
30 metros de comprimento. Use uma  
mangueira de tinta mais longa e não uma  
extensão maior. Extensões mais curtas  
assegurarão uma potência elétrica máxima  
para a operação adequada.  
3. O uso desta unidade é proibido em oficinas que possuam  
regulamentos de prevenção contra explosões.  
4. Nunca opere perto de fontes de ignição, por exemplo:  
chamas, cigarros, charutos e cachimbos, faíscas, fios  
eletrizados, superfícies quentes, etc.  
5. Aviso! Risco de danos físicos por injeção!  
Nunca aponte a pistola do pulverizador para pessoas ou  
animais.  
Durante interrupções no trabalho, sempre proteja a pistola  
do pulverizador contra operação não intencional.  
R
6
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. Todos os direitos reservados.  
Português  
 
Instruções de Aterramento  
Introdução  
Este produto deve ser aterrado. Caso haja um curto-circuito  
elétrico, o aterramento reduz o risco de choque elétrico dando  
um fio de escape para a corrente elétrica. Este produto é  
equipado com um fio que tem um fio de aterramento com um  
plugue de aterramento adequado. O plugue deve ser ligado a  
uma tomada que seja devidamente instalada e aterrada em  
conformidade com todos os códigos e regulamentos locais.  
Este sistema de Alto Volume/Baixa Pressão (HVLP) foi criado  
para aplicar revestimentos a superfícies que podem ser  
pulverizadas mais rapidamente do que pintar com pincel e  
rolos e são pequenas demais para o uso de pulverizadores  
tradicionais sem ar. Este sistema é composto por: um botão  
liga-desliga, um cabo de alimentação elétrica, uma lâmpada  
de aviso do filtro, um fusível substituível, um sistema de  
filtragem dupla, um suporte do copo, uma mangueira de ar e  
uma saída de ar.  
AVISO  
A instalação indevida do plugue de aterramento pode  
resultar em um risco de choque elétrico.  
Saída de Ar  
Suporte do Copo  
Filtro (na extremidade  
do tambor de filtro)  
Manutenção  
Se o seu HVLP spray precisar de serviços durante o período  
de garantia, apresentar a unidade e o comprovante de compra  
ao distribuidor onde foi comprada. Conforme nossa opinião, a  
unidade poderá ser reparada ou substituída. Em nosso  
contínuo compromisso de melhorar a qualidade, nos  
reservamos o direito de efetuar mudanças nos componentes  
ou desenho quando necessários.  
Fusível  
Mangueira  
de Ar  
Lâmpada  
de Aviso  
do Filtro  
Filtro  
Botão Liga-Desliga  
Com este sistema HVLP você pode obter o acabamento  
profissional da mais alta qualidade com pouco preparo ou  
tempo de ajuste. Reveja todas as informações contidas neste  
manual antes de operar o sistema.  
Uso do Sistema HVLP  
Consulte as seguintes informações para operar e compreender  
o sistema HVLP.  
Ajustes Iniciais  
Siga o procedimento abaixo para ajustar o sistema HVLP para  
operação.  
1. Conecte o cabo de alimentação do compressor a uma  
tomada aterrada com três contatos.  
AVISO  
Mantenha o compressor o mais longe possível da área  
que está sendo pulverizada, para prevenir o risco de  
explosões ou de incêndios causados pelas peças  
elétricas que produzem faíscas.  
2. Prepare o pulverizador para operação. Consulte o manual  
do pulverizador para ver as informações sobre o preparo,  
ajustes iniciais e pulverização do material.  
3. Conecte a mangueira de ar à saída de ar do compressor.  
4. Conecte a mangueira de ar à entrada de ar do  
pulverizador.  
5. Ligue o compressor e inicie a pulverização.  
© 1997 Wagner SprayTECH Corporation. Todos os direitos reservados.  
7
R
Português  
 
Sistema de Filtragem Dupla  
Manutenção Periódica  
HVLP em perfeitas condições de funcionamento.  
O compressor possui dois filtros de ar diferentes um para o  
ar de atomização e o outro para o ar de resfriamento. O filtro  
do ar de atomização é um filtro de dois estágios com malha  
fina destinado à retenção das partículas que poderiam  
danificar o acabamento. O ar de atomização é descarregado  
pelo bocal do pulverizador, atomizando o material de  
revestimento. O filtro do ar de resfriamento é um filtro de  
malha comum utilizado para permitir a passagem do fluxo de  
ar adequado para o resfriamento do compressor. O ar de  
resfriamento é expelido pela saída do ar de resfriamento,  
localizada na frente do compressor.  
Siga os procedimentos abaixo para manter o seu sistema  
Limpeza/Substituição dos Filtros  
1. Remova cada um dos filtros, puxando-os para fora dos  
tambores de filtro do compressor. Essa operação não  
danificará os filtros.  
Descarga do Ar  
de Atomização  
Entrada do Ar  
de Atomização  
Filtro de Dois Estágios  
do Ar de Atomização  
(lado verde virado  
para o compressor)  
Filtro do Ar de Resfriamento  
2. Limpe os filtros. Bata levemente nos filtros para retirar as  
impurezas retidas ou aplique jatos de ar comprimido para  
removê-las. Caso as impurezas não saiam, mergulhe os  
filtros em água com sabão ou em álcoois minerais.  
Espere que os filtros sequem completamente antes de  
recolocá-los no compressor.  
Entrada  
do Ar de  
Resfriamento  
NOTA: Não utilize solventes altamente inflamáveis,  
Descarga do Ar de Resfriamento  
como thinner de laca para limpar os filtros.  
3. Recoloque cada filtro nos seus respectivos tambores.  
Sistema de Aviso dos Filtros  
NOTA: O filtro de dois estágios do ar de atomização  
deverá ser colocado no tambor com a  
inscrição 2-Stage Filter(filtro de dois  
estágios) com o lado verde virado para o  
compressor.  
O sistema de aviso dos filtros do compressor consiste em uma  
lâmpada vermelha de aviso localizada no painel frontal de  
controle e em um sensor de fluxo de ar, no interior do  
compressor. Quando esse sensor não detectar o fluxo correto  
de ar pelo compressor, a lâmpada de aviso do filtro será  
acesa, indicando que os filtros deverão ser limpos ou  
substituídos.  
Após algumas limpezas, poderá ser necessário substituir os  
filtros. Consulte a lista de peças, localizada próxima ao final  
deste manual, para obter o número de peça do conjunto de  
substituição dos filtros.  
NOTA: O sistema de aviso dos filtros não desliga o  
compressor.  
Substituição do Fusível  
1. Retire a tampa do suporte do fusível usando uma chave  
de fenda com ponta plana. Posicione a chave de fenda na  
tampa e gire-a no sentido anti-horário.  
CUIDADO  
Limpe os filtros com freqüência. Filtros entupidos podem  
causar calor excessivo e possivelmente danificar a  
unidade.  
2. Remova o fusível queimado da tampa do suporte do  
fusível.  
3. Coloque o novo fusível dentro da tampa do suporte do  
fusível.  
4. Coloque o novo fusível e a tampa do suporte do fusível  
no suporte do fusível. Gire a tampa do suporte do fusível  
no sentido horário com a chave de fenda até travá-la na  
posição.  
R
8
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. Todos os direitos reservados.  
Português  
 
Diagnóstico de Falhas  
Problema  
Causa  
Solução  
Redução ou inexistência do  
1. O botão de regulagem do fluxo de ar  
no pulverizador está fechado  
1. Ajuste o botão de regulagem do fluxo de ar  
fluxo de ar  
2. Os filtros de ar estão obstruídos  
2. Limpe ou substitua os filtros  
A lâmpada de aviso dos filtros  
1. Os filtros de ar estão obstruídos  
1. Limpe ou substitua os filtros  
está acesa  
O compressor não funciona  
1. Não há energia elétrica  
2. Fusível queimado  
3. Escovas do compressor gastas  
1. Verifique a alimentação elétrica  
2. Verifique e substitua o fusível  
3. Substitua as escovas em um centro de  
serviço autorizado Wagner  
Ocorrência excessiva de  
arcos/faíscas no compressor  
1. Escovas do compressor gastas  
2. Comutador danificado  
1. Substitua as escovas em um centro de  
serviço autorizado Wagner  
2. Substitua o compressor (consulte um  
técnico de serviços Wagner)  
Patentes  
Esses produtos são cobertos por uma ou mais das seguintes patentes (U.S.A.):  
5,423,395  
D365,569  
5,772,711  
D322,790  
5,556,255  
5,181,832  
5,639,222  
D338,208  
5,702,131  
5,174,610  
5,558,492  
5,550,336  
5,573,371  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
9
Português  
 
6. Usar siempre una mascarilla protectora al pulverizar.  
Idice  
Para evitar enfermedades profesionales, seguir siempre  
las instrucciones del fabricante con respecto a los  
materiales, solventes y agentes limpiadores que se usen  
al preparar y utilizar tales materiales y al limpiar la unidad.  
Debe usarse ropa protectora, guantes y, si es necesario,  
crema protectora para proteger la piel.  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1011  
Normas para el cordón de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Uso del sistema de pulverización HVLP. . . . . . . . . . . . 1112  
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Sistema de filtrado doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Limpieza / Sustitución de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Localización de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415  
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
7. Por razones de seguridad, no usar nunca solventes con  
base de tricloroetano o cloruro de metileno 1,1,1.  
8. Precaución: Al hacer funcionar el sistema de pulverización  
en el interior o al aire libre, asegurarse de que los vapores  
de solvente no vayan hacia el turbosoplador y de que no  
puedan acumularse vapores que contengan solventes en  
o cerca del turbosoplador.  
Emplazar el turbosoplador en el lugar opuesto en el que  
se encuentre el objeto que se vaya a pulverizar. Cuando  
se pulverice al aire libre, comprobar la dirección del  
viento. Al trabajar en el interior, asegurarse de que haya  
suficiente caudal de aire para la extracción de los vapores  
de solvente.  
Seguridad  
Este manual contiene información que tiene que leerse y  
entenderse antes de utilizar el equipo. Cuando se encuentre  
en una área que tenga uno de los siguientes símbolos, esté  
muy atento y asegúrese que tiene en cuenta la seguridad.  
Debe mantenerse una distancia mínima de 3 m entre el  
turbosoplador y el objeto que se esté pulverizando.  
9. Los sistemas de extracción deben estar instalados en el  
ADVERTENCIA  
Estos símbolos indican un peligro potencial que puede causar  
graves daños o pérdidas humanas. A continuación se explica  
información importante para la seguridad.  
lugar conforme a los reglamentos locales.  
10. Las piezas de trabajo a pulverizarse deben estar  
conectados a tierra.  
11. Al limpiar la unidad con solventes, no pulverizar nunca en  
un envase que tenga una abertura pequeña (piquera).  
Puede formarse una mezcla explosiva de gas/aire. El  
envase debe estar conectado a tierra.  
12. Cuando se transporte el sistema, debe estar  
convenientemente afianzado para los medios particulares  
de transporte.  
13. Extraer siempre el enchufe tomacorriente del  
tomacorriente antes de llevar a cabo cualquier tipo de  
trabajo en los componentes eléctricos.  
14. El trabajo en o reparaciones de los elementos de  
conexión eléctricos debe ser llevado a cabo por un  
electricista especializado. Lo anterior también aplica si  
hay referencias a dicho trabajo en el manual de  
operación. No se aceptará responsabilidad alguna por  
una instalación incorrecta.  
PRECAUCION  
Estos símbolos indican un peligro potencial para usted o para  
su equipo. A continuación se explica información que puede  
prevenir daños en el equipo o cómo evitar las causas que  
provocan daños menores.  
NOTA: Las notas dan información importante que  
tendría que ser considerada con especial  
atención.  
ADVERTENCIA  
Deben observarse todas los reglamentos locales vigentes.  
A fin de asegurar un manejo seguro de los sistemas de  
pulverización, deben seguirse las normas de seguridad  
que se listan a continuación.  
Normas para el cordón de extensión  
Use solamente extensiones de 3 alambres que tengan una  
clavija de 3 patas con conexión a tierra y un enchufe de 3  
ranuras que acepte la clavija del producto. Asegúrese de que  
la extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una  
extensión, asegúrese de utilizar una que sea lo  
1. Leer todo el manual de operación y seguir las  
suficientemente resistente como para transportar la corriente  
que emplee su producto. Una extensión de una capacidad  
menor causará una caída de voltaje en la línea, lo que traerá  
como consecuencia que se pierda energía y se sobrecaliente.  
instrucciones dadas para evitar posibles peligros.  
2. Solamente pueden pulverizarse materiales de  
revestimiento con un punto de inflamación de 21 °C o  
superior, sin calentamiento adicional.  
3. Se prohíbe el uso de esta unidad en talleres que estén  
NOTA: No se recomienda usar una extensión de más  
de 100 pies. Use una longitud mayor de  
manguera de pintura, no una extensión más  
larga. Una extensión más corta asegurará que  
haya la energía eléctrica máxima para tener un  
funcionamiento apropiado.  
bajo ordenanzas de prevención de explosiones.  
4. No operar nunca cerca de fuentes de combustión, v.gr.:  
llamas abiertas, cigarrillos, cigarros y pipas, chispas,  
alambres al rojo vivo, superficies calientes, etc.  
5. ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones por inyección!  
No apuntar nunca la pistola pulverizadora a personas o  
animales.  
Durante los descansos en el trabajo, afianzar siempre la  
pistola pulverizadora para evitar su funcionamiento  
involuntario.  
R
10  
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. Reservados todos los derechos.  
Español  
 
Instrucciones de conexión a tierra  
Introducción  
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un  
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
sacudidas eléctricas proporcionando un cable de escape para  
la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un  
cordón que tiene un cable de conexión a tierra con una clavija  
de conexión a tierra apropiada. La clavija de conexión debe  
estar enchufada en una salida que esté correctamente  
instalada y conectada a tierra de conformidad con todos los  
códigos y ordenanzas locales.  
Este sistema de pulverización de volumen alto / presión baja  
(HVLP) está diseñado para la aplicación de revistimientos a  
superficies que pueden ser pulverizadas más rápidamente que  
pintadas con brocha o rodillo y que son demasiado pequeñas  
para los sistemas de pulverización sin aire tradicionales. Los  
componentes de este sistema incluyen un interruptor de  
energía, un cordón de energía, una luz de advertencia de  
filtro, un fusible sustituible, un sistema de filtrado doble, un  
portacubetas, una manguera de aire, y una salida de aire.  
Salida de aire  
Portacubetas  
ADVERTENCIA  
La instalación incorrecta de la clavija de conexión a tierra  
puede tener como resultado el riesgo de sacudidas  
eléctricas.  
Filtro (en el extremo  
del alojamiento  
cilíndrico del filtro)  
Servicio  
Si su pistola pulverizadora HVLP necesitara un servicio  
durante el periodo de garantía, devuelva la unidad y la prueba  
de compra al vendedor donde la adquirió. Siguiendo nuestro  
criterio repararemos o cambiaremos la unidad. Como una  
continua obligación para mejorar la calidad, nos reservamos el  
derecho de añadir componentes o diseñar cambios cuando  
creamos necesario.  
Fusible  
Manguera  
de aire  
Luz de  
advertencia  
de filtro  
Filtro  
Interruptor de energía  
Con este sis tema de pulverización HVLP, se puede lograr el  
acabado profesional de la calidad más alta posible con poco o  
ningún tiempo de preperación o de instalación. Le rogamos  
repase toda la información contenida en este manual antes de  
utilizar el sistema.  
Utilización de un sistema de  
pulverización HVLP  
Vea la información dada a continuación para operar y entender  
su sistemade pulverización HVLP.  
Preparación  
Para preparar su sistema de pulverización HVLP para usarlo,  
utilice el procedimiento siguiente:  
1. Enchufe el cordón de energía de la turbina en una toma  
de corriente de 3 patillas, conectada a tierra.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la turbina a la mayor distancia posible de la  
zona de pulverización, como precaución contra la  
explosión o el fuego que pudieran ser causados por las  
chispas producidas por las partes eléctricas.  
2. Prepare la pistola para uso. Consulte el manual de su  
pistola de pulverización para ver la información sobre la  
preparación del material, el montaje y la pulverización.  
3. Sujete la manguera de aire a la salida de aire de la  
turbina.  
4. Sujete la manguera de aire a la entrada de aire de su  
pistola de pulverización.  
5. Conecte la turbina y comince la pulverización.  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. Reservados todos los derechos.  
11  
Español  
 
Sistema de filtrado doble  
Mantenimiento  
correctamente siga los procedimientos siguentes.  
La turbina dispone de dos filtros de aire diferentes - uno para  
el aire de atomizado y otro para el aire de refrigeración. El  
filtro de aire de atomizado es un filtro de malla fina, de dos  
etapas, diseñado para atrapar las partículas que podrían  
estropear su acabado. El aire de atomizado es descargado a  
través de la boquilla de la pistola de pulverización donde  
atomiza el material de revestimiento. El filtro de aire de  
refrigeración es un filtro de malla gruesa diseñado para  
permitir el paso de la cantidad adecueda de aire para  
refrigeración. El aire de refrigeración escapa a través de la  
descarga de aire de refrigeratión en la parte frontal de la  
turbina.  
Para mantener su sistema de pulverización HVLP funcionando  
Limpieza/Sustitución de los filtros  
1. Desmonte ambos filtros agarrándolos y tirando de ellos  
por derecho hacia afuera para sacarlos de sus  
alojamientos cilíndricos en la turbina. Esta no dañará los  
filtros.  
Descarga de aire  
de atomizado  
Entrada  
Filtro de aire de  
atomizado de dos etapas  
(lado verde mirando  
hacia la turbina)  
de aire  
de atomizado  
Filtro de aire de refrigeración  
2. Limpie los filtros. Golpee los filtros suavemente para  
quitar los contaminantes o utilice aire a presión para  
soplar y expulsarlos. Para quitar aquellos materiales que  
no se puedan expulsar fácilmente soplando o golpeando  
ligeramente, empape los filtros en agua jabonosa o en  
alcoholes minerales. Deje que los filtros se sequen por  
completo antes de volverlos a colocar en la turbina.  
Entrada de aire  
de refrigeración  
NOTA: Para limpiar los filtros, no utilice solventes  
altamente inflamables tales como diluyente  
para laca.  
Descarga de aire de refrigeración  
3. Inserte cada uno de los filtros dentro de su alojamiento  
cilíndrico correspondiente.  
Sistema de advertencia de filtro  
NOTA: El filtro de aire de atomizado, de dos etapas,  
debe colocarse en el alojamiento cilíndrico  
marcado 2-Stage Filtercon el lado verde  
mirando hacia la turbina.  
El sistema de advertencia de filtro de la turbina consiste en  
una luz roja de advertencia de filtro en el panal frontal de  
control y un interruptor de flujo de aire dentro de la turbina.  
Cuando el interruptor de flujo de aire no detecta un flujo de  
aire del caudal adecuado a través de la turbina, la luz de  
advertencia de filtro se enciende indicando que es hora de  
limpiar o de cambiar los filtros.  
Después de varias limpiezas, puede ser necesario reemplazar  
los filtros. Diríjase a la lista de plezas, casi al final de este  
manual, para ver el número de pieza del conjunto de  
sustitución de filtros.  
NOTA: El sistema de advertencia de filtro no para la  
turbina.  
Sustitución del fusible  
1. Desmonte la tapa del protafusibles usando un atornillador  
plano. Coloque la hoja del atornillador dentro de la tapa y  
gírela a izquierdas.  
PRECAUCION  
Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados  
pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la  
unidad se dañe.  
2. Tire del fusible viejo para sacarlo de la tapa del  
portafusibles.  
3. Coloque el fusible nuevo dentro de la tapa del  
portafusibles.  
4. Coloque el fusible nuevo y latapa del portafusibles dentro  
del portafusibles.Gire la tapa del portafusibles a derechas,  
usando el atornillador plano, para fijarla en su sitio.  
R
12  
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. Reservados todos los derechos.  
Español  
 
Localización de averías  
Problema  
Causa  
Solución  
Flujo de aire reducido o  
inexistente  
1. Botón de ajuste del flujo de aire de la  
pistola cerrado  
2. Filtros de aire atascados  
1. Adjuste el botón de ajuste del flujo de aire  
2. Limpie o sustituya los filtros  
Luz de advertencia de filtro  
encendida  
1. Filtros de aire atascados  
1. Limpie o sustituya los filtros  
La turbina no tienen energía  
1. No hay energía en la alimentación de  
energía  
1. Compruebe el suministro de energía  
2. Fusible fundido  
3. Escobillas de la turbina desgastadas  
2. Compruebe y sustituya el fusible  
3. Haga que le sustituyan las escobillas en un  
centro de mantenimiento autorizado  
Wagner  
Salto de arco / chisporroteo  
excesivo en la turbina  
1. Escobillas de la turbina desgastadas  
1. Haga que le sustituyan las escobillas en un  
centro de mantenimiento autorizado  
Wagner  
2. Colector dañado  
2. Sustituya la turbina (póngase en contacto  
con un técnico de mantenimiento de  
Wagner  
Patente  
Estos productos están cubiertos con una o más patentes (U.S.A.):  
5,423,395  
D365,569  
5,772,711  
D322,790  
5,556,255  
5,181,832  
5,639,222  
D338,208  
5,702,131  
5,174,610  
5,558,492  
5,550,336  
5,573,371  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
13  
Español  
 
CAUTION  
The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277918) checked for wear  
by an authorized service center every 400 hours.  
Clean filters regularly. Clogged filters can cause excessive heat and possibly damage the unit.  
For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun.  
CUIDADO  
Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n'en effectue pas l'entretien approprié. Faire vérifier l'usure des  
brosses (N/P 0277918) par un centre d'entretien autorisé à toutes les 400 heures d'utilisation.  
Nettoyer régulièrement les filtres. Les filtres engorgés peuvent engendrer une surchauffe et peut-être endommager  
l'unité.  
Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel  
accompagnant le pistolet.  
PRECAUCION  
El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio  
autorizado que verifique el desgaste de las escobillas (Juego N/P 0277918) cada 400 horas.  
Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad  
se dañe.  
Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional.  
15  
39  
40  
38  
41  
1
37  
36  
2
35  
34  
33  
32  
3
16  
17  
31  
30  
18  
42  
43  
24  
25  
26  
27  
28  
4
5
29  
6
7
14  
13  
8
9
12  
11  
23  
22  
10  
21  
20  
19  
18  
17  
15  
16  
R
14  
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
English Português Español  
 
English  
Item  
Part No.  
Description  
Quantity  
Item  
Part No.  
Description  
Quantity  
1
2
0277316  
0277439  
9803103  
0277443  
0277442  
0277397  
0277402  
0277457  
0090628  
9802222  
0277385  
9800319  
0277419  
-----------  
0293395  
0277366  
0279938  
0277367  
0277371  
0277369  
0277396  
0276598  
0277501  
0277368  
Ring, air outlet retaining . . . . . . . . . . . . . . .1  
Air outlet pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Bleeder box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Bleeder box base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Bottom housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foot Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Vent plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x 0,75 . . . . . 4  
Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cord (see insert 0279719) . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . . . . . . 12  
Filter can, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
1st and 2nd stage filter replacements. . . . . 1  
Filter screen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fan noise foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Can mount foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foam insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
0277159  
0279466  
0277370  
0279415  
0277940  
0276511  
9881911  
9803104  
0277379  
0275476  
0277194  
0508103  
9850710  
0277381  
0277389  
0277532  
0277372  
0279426  
0277475  
0275711  
9850576  
0277337  
0275625  
Silencer assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Turbine assembly, 4-stage, 220-240V . . . . 1  
Exhaust hose fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Exhaust hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cup holder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Warning light assembly, 220-240V . . . . . . . 1  
Fuse holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Fuse, 10 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Top housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Handle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Air flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Air flow tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
RFI filter (not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Terminal Block (not shown . . . . . . . . . . . . . 1  
Air hose (not shown) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Quick disconnect fitting (not shown) . . . . . .1  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Português  
Article No de pièce  
Description  
Quantité  
Article No de pièce  
Description  
Quantité  
1
2
0279425  
0277409  
9803103  
0277443  
0277442  
0277397  
0277402  
0277457  
0090628  
9802222  
0277385  
9800319  
0277419  
----------  
Anel de retenção da saída de ar . . . . . .1  
Cano de saída de arr . . . . . . . . . . . . . . .1  
Parafuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Tampa da caixa de resistor . . . . . . . . . .1  
Base da caixa de resistor . . . . . . . . . . . .1  
Apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fita de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Carcaça inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Apoio para o pé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Parafuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Placa de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Parafuso, hex soc hd cap 1/4-20 x 0,75 .4  
Alívio de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Extensão (veja anexo  
26  
27  
28  
29  
0279466  
0277370  
0279415  
0277940  
Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tampa do tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Montagem do compressor, 4 etapas,  
3
4
5
220-240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Encaixe da mangueira de escape . . . . .1  
Mangueira de escape . . . . . . . . . . . . . . .1  
Parafuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Suporte do copo . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Montagem da låmpada de aviso, 220-240V 1  
Suporte do fusível . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fusível, 10 amperes . . . . . . . . . . . . . . .1  
Carcaça superior . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fita de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Alça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fita de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Botão de fluxo de ar . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tubo de fluxo de ar . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Filtro RFI (não mostrado) . . . . . . . . . . . .1  
Bloco terminal (não mostrado) . . . . . . . .1  
Mangueira de ar (não mostrada) . . . . . .1  
Conexão tipo engate rápido”  
6
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
0276511  
9881911  
9803104  
0277379  
0275476  
0277194  
0508103  
9850710  
0277381  
0277389  
0277532  
0277372  
0279426  
0277475  
0275711  
9850576  
0277337  
0275625  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
Peça Nº 0279719) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Parafuso, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . .12  
Tambor de filtro, grande . . . . . . . . . . . . .2  
Reposições de filtro de 1o e 2o estágio . . . .1  
Tela de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Espuma de ruídos do ventilador . . . . . . .1  
Tampa do tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Pé de montagem do tambor . . . . . . . . . .6  
Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Suporte angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Parte interna de espuma . . . . . . . . . . . .1  
Montagem do silenciador . . . . . . . . . . . .1  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
0293395  
0277366  
0279938  
0277367  
0277371  
0277369  
0277396  
0276598  
0277501  
0277368  
0277159  
(não mostrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Español  
Renglón No.  
Pieza No.  
Descripción  
Cantidad  
Renglón No.  
Pieza No.  
Descripción  
Cantidad  
25  
26  
27  
28  
29  
0277159  
0279466  
0277370  
0279415  
0277940  
Conjunto del silenciador . . . . . . . . . . .1  
Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tapa de forma cilíndrica . . . . . . . . . . .1  
Resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Conjunto de turbina, 4 etapas,  
1
2
0279425  
0277409  
9803103  
0277443  
0277442  
0277397  
0277402  
0277457  
0090628  
9802222  
0277385  
9800319  
0277419  
-----------  
Anillo, retendador de salida de aire . .1  
Tubo de salida de aire . . . . . . . . . . . .1  
Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Tapa de la caja del purgador . . . . . . .1  
Base de la caja del purgador . . . . . . .1  
Almohadilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Banda de espuma . . . . . . . . . . . . . . .2  
Caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Almohadilla para pata . . . . . . . . . . . .4  
Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Placa del respiradero . . . . . . . . . . . . .1  
Tornillo, de cabeza hex. 1/4-20 x 0,75 4  
Protección contra tirones . . . . . . . . . .1  
Cordón (ver N/P 0279719  
3
4
5
220-240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Conexión de la manguera de escape .1  
Manguera de escape . . . . . . . . . . . . .1  
Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Portacubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Conj. de luz de advertencia, 220-240V1  
Portafusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fusible, 10 amp . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Banda de espuma . . . . . . . . . . . . . . .2  
Manilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Banda de espuma . . . . . . . . . . . . . . .2  
Interruptor de caudal de aire . . . . . . .1  
Tubo de caudal de aire . . . . . . . . . . .1  
Filtro RFI (no mostrado) . . . . . . . . . . . . .1  
Bloque de terminales (no mostrado) . . .1  
Manguera de aire (no mostrada) . . . .1  
Enchufe de manguera de desconexión  
rápida (no mostrado) . . . . . . . . . . . . . .1  
6
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
0276511  
9881911  
9803104  
0277379  
0275476  
0277194  
0508103  
9850710  
0277381  
0277389  
0277532  
0277372  
0279426  
0277475  
0275711  
9850576  
0277337  
0275625  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
del encarte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tornillo, Taptite 8-32 x 3/8 . . . . . . . . .12  
Filtro de forma cilíndrica, grande . . . .2  
Sustitución del filtro de primero y  
segundo escalones . . . . . . . . . . . . . .1  
Rejilla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Espuma antiruido del ventilador . . . . .1  
Tapa de forma cilíndrica . . . . . . . . . . .1  
Reposapatas de forma cilíndrica . . . .6  
Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Intercalación de espuma . . . . . . . . . .1  
15  
16  
17  
0293395  
0277366  
0279938  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
0277367  
0277371  
0277369  
0277396  
0276598  
0277501  
0277368  
R
© 1998 Wagner Spray Tech Corporation. All rights reserved.  
15  
Español Português English  
 
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, MN 55447 USA  
 

Technicolor Thomson MP3 Player RR96L User Manual
Tripp Lite Switch B020 U08 19 K User Manual
Uniden Network Router UIP1868P User Manual
Uniden Telephone FP104 User Manual
Vent a Hood Ventilation Hood CLH9 User Manual
Verilux Camping Equipment VB05 User Manual
Verona Convection Oven VEBIEM3030DSS User Manual
ViewSonic Graphics Tablet VS14406 User Manual
Vivitek Home Theater System h5085 User Manual
Weber Gas Grill 56069 User Manual